【美国《基督教科学箴言报》7月18日报道】题:在中国,外国人更容易出名
如果你形象不错,又有才华,而且会说汉语普通话,那就别惦记着好莱坞——进入中国的娱乐行业,你会很吃香的。如果你是在中国的外国人,即便你不具备上述得天独厚的条件,也不要紧,你会很容易就有机会上电视。
在中国的一些城市里,“星探”到大学校园及外国人常常光顾的场所搜寻各种影视节目演员。美国人本·罗斯说,只要长得不像亚洲人,差不多谁都可以。
西方人纷纷在中国各种各样的电视节目里出现。有些外国人把这种时刻看成是帮助中国人更好地了解西方的好机会。中国观众则很想知道外部世界是如何看待中国经济飞速发展的。
北京退休了的吴大爷说:“我们喜欢收看这类节目,我们喜欢看外国人讲中文。这让我们觉得这个世界变小了。”
罗斯说:“我第一次上镜时,就是想着用些滑稽可笑的扮相逗观众大笑。”罗斯曾是英语教师,他第一次出镜时戴着乱蓬蓬的假发,抱着假吉他,用中文唱一首中国流行歌曲。
这些业余演员还了解到,带着令人发笑的地方口音表演有时比讲标准普通话更有味道。罗斯说:“看外国人带着口音讲中国话真的很有趣。”
电视制作人出价每集电视剧400元到1000元人民币不等,不过,对于某些西方人来说,赚钱并不是上镜的唯一动机。跟罗斯一起参与某些电视节目的加拿大人威利·博伊尔说:“我参加很多这类节目都是不要钱的,只是为了好玩。”
然而,对有些已成为专业演员的外国人来说,上电视节目是重要工作。
最先打人中国演艺圈的是加拿大人大山,他流畅标准的普通话以及喜剧演技使他在上世纪90年代成为中国家喻户晓的明星。从那以后,又有几个外国人在访谈节目中成名。
中国中央电视台的刘先生说:“外国主持人讲中文,很能吸引中国观众。如果外国人讲一口流利的中文,很了解中国文化,中国人就觉得很亲切,认为他们很尊重中国。”
电影界不那么好混。对这一行感兴趣的西方人会面临各种特殊的挑战,中文讲得好相当重要。
更糟糕的是,在中国的外国人压根儿就找不到适合自己扮演的角色。他们常常扮演的角色基本上都是模式化的。
在纽约大学电影学院接受过专业训练的美国人曹操经常在影视剧里扮演“在中国爱上当地女孩的美国富商”。但他说,“女孩最终总还是随原来的中国男友而去”。
曹操等一些在中国的西方演员往往扮演着文化大使的角色,帮助导演、剧作家和观众更充分地了解西方人。曹操说,他们的努力是有成效的。
初来乍到的西方人就不那么幸运了,因为演艺界的竞争正变得越来越激烈,没有受过正规训练的人想成名变得更难。
央视的刘先生说:“50年后,在中国讲一口漂亮的普通话的老外或许会有10万人。到那时,他们可能不再会引起观众的兴趣。不过,现在观众还觉得他们很新奇。”
(责任编辑:马艺文)